Taoismo e Metacorporeidade


 

O curso “Corpo vital em Laozi e na Metacorporeidade” visa introduzir o pensamento taoista de Laozi através do seu livro clássico “Tao Te Ching”. O professor nativo chinês Chiu Yi Chih traduzirá capítulos escolhidos diretamente do chinês para o português e fará sua análise filosófico-textual, abordando as diferenças entre o pensamento clássico ocidental (Platão/Aristóteles) e o pensamento chinês na sua tradição taoista (Laozi).

Nesse processo de interlocução com Laozi, será introduzida a pesquisa artística da “Metacorporeidade”. Em cada aula, os alunos poderão participar com suas reflexões, vivências, comentários e observações críticas.

Os tópicos a serem abordados são:

Princípio inominável do Tao e seu simbolismo imagético;Estado de ser do recém-nascido; Harmonia mútua dos opostos; Não-intencionalidade do Tao e do homem sagrado; Estado do vazio e da iluminação sutil; Poesia e Metacorporeidade; Performance, pintura e escultura: corpo x espaço.

 

Início: 4 de agosto (sempre às quintas) – 19:00 até 21:00.

Investimento: entrada de R$ 150,00 + R$ 200,00 x 2. Duração: 2 meses.

Endereço: Espaço La Cabane – Rua Loefgreen, 896, Vila Mariana. Tel: 3230-7700 / 3280-3896 //

Informações e inscrições: faleai@lacabane.com.br //www.lacabane.com.br //

Obs.: Não é necessário o domínio da língua chinesa ou da filosofia como pré-requisito.

 

 

 

.

 

Chiu Yi Chih – Nasceu na cidade de Taipei (Taiwan). Chinês naturalizado brasileiro, artista visual, poeta e professor estudioso de Deleuze, Merleau-Ponty, Nietzsche e Laozi. Formou-se em Letras (Português/Grego-USP) e fez mestrado em Filosofia (USP). Publicou seu livro de poesias “Naufrágios” (Multifoco-2011). Desde 2011, Chiu desenvolve com o artista brasileiro Irael Luziano a “Metacorporeidade” e assina as obras artísticas sob a sigla LOZ. Em 2016, publicou o livro “Metacorporeidade” (Editora Córrego). Recentemente o jornal Asian Diasporic Visual Cultures and the Americas da Columbia University escreveu um artigo sobre a arte do LOZ e Chiu está traduzindo o livro “Tao Te Ching” de Laozi diretamente do mandarim para o português que em breve será publicado em livro. Sites: www.loz2962.comwww.interpretemandarim.com

 




Comente o texto


*

Comente tambm via Facebook